(*) Đó là tên của bài viết của tác giả người Mỹ David Brown- một nhà báo tự do đã từng sống ở cả miền Nam và Bắc
Việt Nam, từng là nhà ngoại giao Mỹ (từ thời chế độ Sài Gòn), và trong
những năm gần đây đã quản lý dự án bảo tồn môi trường, biên tập báo chí
và dạy học ở Việt Nam. Hiện nay ông Brown đang sinh sống ở California,
Hoa Kỳ. Bài viết này được đăng tải lần đầu tiên trên số tháng 6, 2013 của
tạp chí điện tử China Economic Quarterly, do công ty Gavekal Dragonomics
(Hương Cảng) xuất bản.
Bài báo được nhà báo Huỳnh Phan dịch ra tiếng Việt, rồi lại được "hiệu đính bởi tác giả David Brown (có nghĩa là nội dung hoàn toàn chuẩn xác...khỏi phải lo"tam sao thất bản" nhé!). Hơn nữa, người Việt Nam đã nói và viết quá nhiều về quan hệ Việt-Trung, và có lẽ trở nên nhàm chán, thường bị cho là "thiếu khách quan", thậm chí bị quy chụp là "phản động".... Vậy ta hãy nghe người ngoài nói về cùng chủ đề cho nó khách quan!
Bản dịch được giới thiệu trên trang Anh Basam ngày 6/7/2013 và đã nhận được một số lời bình đàu tiên nên Bách Việt xin mạn phép đăng lại toàn bộ để mọi người tiện tham khảo luôn thể và thảo luận tiếp.